【悲報】タルキールでさっそく誤訳(しかも2つ)
【悲報】タルキールでさっそく誤訳(しかも2つ)
【悲報】タルキールでさっそく誤訳(しかも2つ)
・血の暴君、シディシ

"血"の暴君と訳されてるが"Blood" Tyrantではなく"Brood" Tyrantなので"群れ"の暴君 あたりが妥当

そもそもスゥルタイ群/The Sultai Broodってクラン名なんだよなぁ・・・


・吹きさらしの荒野

荒野にルビでこうやと振られているがあれのが正しい



うーんこの・・・



・余談
シディシは下の能力勘違いして、3枚クリーチャーめくれて3枚ゾンビ出す人いそうだから注意。
墓地に置かれる1つのイベントにつきゾンビが出るのは1体まで。 アジャニの群れ仲間と同じ感じ。

コメント

Hotmilk
2014年9月2日17:51

どっかの真面目な人に比べると、ささいな誤訳に感じられますね。

いためし
2014年9月2日21:16

真面目な訪問者はあくまで定訳に嵌めた結果フレーバーとしておかしく見えるだけなので誤訳ではないですね。
bloodとbroodを間違えるのはそれ以前の問題だと思いますw

お気に入り日記の更新

この日記について

日記内を検索